صيغة ونموذج عقد عمل محدد المدة باللغتين العربية والانجليزية 2022

صيغة ونموذج عقد عمل محدد المدة باللغتين العربية والانجليزية 2022

صيغة ونموذج عقد عمل محدد المدة باللغتين العربية والانجليزية 2022

قدوة وصيغة تم عقده عمل معين الفترة باللغتين العربية والانجليزية

انه فى يوم المتزامن مع
في مدينة الكويت بينما بين جميع من :

1) مؤسسة الميره الجديده للتجاره العامه والمقاولات ومقرها الشويخ – الكويت ويمثلها فى التصديق على ذلك الاتفاق المكتوب السيد/

(“رب المجهود”)

2) السيد/
القاطن فى:
ويحمل بطاقة مدنيه / جواز سفر رقم :
صادر بتاريخ :
الجنسيه:

(“العامل”)

 

Employment Contract for Determined Period

This contract is made on
in Kuwait City , between:

1) New AL Mirah General trade and contracting company , whose address is
El Shwikh – Kuwait and represented in this contract by Mr.

(“Employer”)

2) Mr.:
Address:
Civil ID / Passport No.
Issue Date:
Nationality:

(“Employee”)

(مادة 1)
الحق رب الشغل للعامل للعمل عنده بوظيفة اعتبارا” من على ان ذلك الاتفاق المكتوب ينتهى فى

(Article 1)
The Employer has employed the employee for the position of This contract is to start on and ends on
(مادة 2)
فترة ذلك الاتفاق المكتوب معين المده بـ والتى تنتهى فى ولا تتجدد سوى بمقتضى إتفاق الطرفين بمقتضى تم عقده عصري موقع من كل منهما.

وفى موقف رغبة واحد من الطرفين فى إتمام الاتفاق المكتوب قبل مدته المحددة فعليه أن يخطر الطرف الأخر قبل التشطيب بشهر على أقل ما فيها.

يكون موضع الشغل حانوت ذاك الاتفاق المكتوب فى المركز الذى تحدده المؤسسة سواء فى الاداره او احد الاسواق التابعه لها.

(Article 2)
The duration of this contract is for that ends on to be renewed only by mutual agreement with a contract signed by both parties.

If any of the both parties require terminating the contract before its determined period, he should inform the other party at least One month prior the termination date.

This contract shall be implemented at the company’s head office or one of the related retail branches locations.
) مادة 3)
اتفق الطرفان حتّى يتقاضى العامل راتبآ شهريآ قدره (ليس إلا دينار كويتى ليس إلا) شهريآ تدفع له فى خاتمة شهرياً.
ذاك الراتب يشتمل على مقابل الإغتراب و مقابل المسكن وبدل الإنتقال وبدل عمل بنظام الورديات.

(Article 3)
The Gross monthly salary of the employee shall be (Only KD) to be paid by the end of each month. This salary includes housing, transportation and shift allowances.
) مادة 4)
يتعهد المستوظف بتأدية سائر الاوامر والإرشادات سواء الشفوية أو النصية الصادرة من منفعة المؤسسة أو رئيسة المباشر .
يحق لرب الجهد أن يعهد للعامل بأى عمل يدخل فى دومين مؤهلاته و خبراته ما دام لا لا يشبه إختلافآ جوهريآ عن عمله الأصلى.
مثلما يجوز توظيف العامل بالعمل فى أى مقر من المقار التى يزاول فيها رب المجهود نشاطه في دولة الكيت حسبما يقتضى خيّر المجهود .

(Article 4)
The employee must follow all orders & instructions, written or verbal, given to him by the management or by his direct supervisor.
The employer retains the right to assign the employee to any other work within his qualification. Furthermore, the employer retains the right to assign the employee to work for any other project that the employer is executing in Kuwait according to work requirements.
(مادة 5)
ينبغي على العامل تقدير ومراعاة قائمة القوانين الداخلية المختصة بالمؤسسة وفى وضعية المخالفة ، يعرض العامل ذاته للمسائلة من الهيئة.
(Article 5)
The employee must respect the internal company rules, In case of default on any such rules or measures, the employee shall be subject to corrective action from the management.
(مادة 6)
على العامل أن يخصص زمانه و أعظم وأكبر جهده لأداء الإجراءات المسندة إليه بشكل كامل.

ولا يمكن له بلا إذن كتابى من رب الشغل الإشتغال بأية إجراءات أخرى خارج المنشأة التجارية حتى الآن إنتهاء ساعات الجهد بها. مثلما يتعين على العامل الإحتفاظ بأسرار المجهود و ألا يبوح بها لأى واحد.

وأعلاه بمجرد إنتهاء عمله بالمؤسسة إسترداد جميع الأوراق المرتبطة بالعمل و التى فى حوزته إلى رب المجهود و سوى كان مسئولآ مسئولية مدنية وجنائيآ.

(Article 6)
The employee must dedicate all his time and effort to efficiently and effectively accomplish his duties.

The employer must not do any other jobs outside the company without a formal written permission from the employer. The employee must also keep all business secrets and must never reveal any of them to any one and under any circumstances.

Furthermore, at the end of the contract, the employee must return and deliver all
the business documents to the employer, otherwise the employee shall be fully responsible with regard to the law.
(مادة 7)
تم الاتفاق حتّى يعمل العامل بنظام الورديات وفقآ لأحكام دستور المجهود.

(Article 7)
It is agreed the employee shall be working on shift and according to the employment laws and regulations.
(مادة 8)
كل ما لم يذكر فى ذاك الاتفاق المكتوب يعود بخصوصه إلى أحكام تشريع الجهد الكويتى الاهلى لتسرى أحكامه بين الشخصين.

(Article 8)
Any matter not mentioned in this contract should be referred to the Kuwait labor law, National sector which is the reference of this contract.
(مادة 9)
ترتبط محاكم الكويت وحدها بالنظر فى المنازعات المترتبة على تطبيق ذلك الاتفاق المكتوب أو انتهاكه و يكون التشريع الكويتى هو الضروري التطبيق.
(Article 9)
Only the Kuwait Courts shall be concerned with any disputes should occur concerning the execution or termination of this contract. Only the Kuwait Law should be applicable for this contract.
(مادة عشرة)
حرر ذلك الاتفاق المكتوب من نسختين موقع على جميع صفحاته من كلا الطرفين بيد كل طرف نسخة.
يوافق على العامل أن أى بيان يرسل له على عنوانه المنوه عنه فى ذاك الاتفاق المكتوب يحتسب إخطارآ صحيحآ ويلتزم ببلاغ رب الجهد أثناء أسبوع من تاريخ التحديث.

رب الجهد
السيد/

العامل :
السيد /

(Article عشرة)
This contract is made of two copies, as each party should hold one copy. The employee admits that any notice sent to his address that is above-mentioned, shall be considered valid and correct. If this address should change, the employee must inform the employer within one week.

Employer
Mr.

Employee
Mr.

You must be logged in to post a comment

አማርኛالعربية简体中文NederlandsEnglishFrançaisDeutschItalianoPortuguêsРусскийEspañol
اتصل الان